
װאָס: פֿאַרברענגען און רעדן ייִדיש אויף רעװיר פּלאַזשע
װען: זונטיק, דעם 2טן אויגוסט, 3:00 נאָך מיטאָג
:װוּ
Revere Beach, Revere, MA
Mir veln zikh trefn noent tsu Revere Beach Clock. Me ken forn mitn oyto, oder forn mit der T keyn Wonderland stantsye.
לאָמיר רעדן ייִדיש בײַם ברעג ים! אַלע זײַנען פֿאַרבעטן צו קומען אויף דער פּלאַזשע און פֿאַרברענגען אויף ייִדיש. מע מעג מיטגרענגען אַ האַנטעך, שירעם, פּלאַזשע־שפּילן, און װאָס נאָר מע װיל כּדי גוט צו פֿאַרברענגען בײַם ברעג ים
די פּראָגראַם איז אַ צוזאַמען־אַרבעט פֿונעם באָסטאָנער אַרבעטער־רינג און פֿאַרברענג:באָסטאָן, אַ יוגנטרוף־פּראָיעקט װאָס שאַפֿט געלעגנהײטן צו רעדן און פֿאַרברענגען אויף ייִדיש פּנים־אל־פּנים אַ גאַנץ קײַלעכדיק יאָר
Vos: farbrengen un redn yidish af revere plazhe
Ven: zuntik, dem 2tn oygust, 3:00 nokh mitog
Vu: Revere Beach, Revere, MA. Mir veln zikh trefn noent tsu Revere Beach Clock. Me ken forn mitn oyto, oder forn mit der T keyn Wonderland stantsye.
Lomir redn yidish baym breg yam! Ale zaynen farbetn tsu kumen af der plazhe un farbrengen af yidish. Me meg mitbrengen a hantekh, shirem, plazhe-shpiln, un vos nor me vil kedey gut tsu farbrengen baym breg yam.
Di program iz a tsuzamen-arbet funem bostoner arbeter-ring un farbreng:boston, a yugntruf-proyekt vos shaft gelegnhaytn tsu redn un farbrengen af yidish ponem-al-ponem a gants kaylekhdik yor
Farbreng:boston is a Yiddish-language immersion program where we gather together informally to speak in Yiddish. For most of our community members, if we want a Yiddish-speaking environment, we have to proactively create one—so that’s what we’re doing! Here are some guidelines for being part of a language-immersion activity.
Asking how to say something? Perfectly fine; we do this all the time. Tossing in a short English word or phrase—especially an idiom or quote—while keeping the conversation in Yiddish? Common among American Yiddish speakers and also perfectly fine. However, we ask participants to avoid telling anecdotes or otherwise speaking in English for an extended period of time. Conversing in English disrupts the Yiddish-language environment, and it takes away learning opportunities for students. Yiddish speakers and students at all levels are welcome at farbreng. It’s normal to feel nervous about your Yiddish, but we applaud and encourage all students and speakers to use Yiddish. If you have any questions about the program, please write to us at farbreng-boston@yugntruf.org
Sign up to receive our newsletter and our
updates will be delivered straight to your inbox.